# French translations for PROJECT. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:49+0100\n" "Last-Translator: Dennis Fink \n" "Language-Team: fr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: c3l_membership/forms.py:34 #, python-format msgid "Invalid field name '%s'." msgstr "" #: c3l_membership/forms.py:47 #, python-format msgid "Field must not be equal to %(other_name)s." msgstr "" #: c3l_membership/forms.py:55 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: c3l_membership/forms.py:57 c3l_membership/forms.py:64 #: c3l_membership/forms.py:70 msgid "This field is required!" msgstr "Ce champ est obligatoire !" #: c3l_membership/forms.py:63 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: c3l_membership/forms.py:68 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: c3l_membership/forms.py:76 msgid "Membership Plan" msgstr "Plan d'adhésion" #: c3l_membership/forms.py:77 c3l_membership/forms.py:117 msgid "Please select one of the options!" msgstr "Veuillez sélectionner une des options!" #: c3l_membership/forms.py:81 msgid "" "Regular membership - Membership with voting rights on the general assembly." msgstr "Membre régulier - Membre avec droit de vote à l'assemblée générale." #: c3l_membership/forms.py:87 msgid "" "Supporting membership - Membership without voting rights on the general " "assembly." msgstr "Membre de soutien - Membre sans droit de vote à l'assemblée générale." #: c3l_membership/forms.py:95 msgid "I am a student and would like to have the reduced membership fees." msgstr "Je suis étudiant et j'aimerais bénéficier de la réduction de cotisation." #: c3l_membership/forms.py:102 msgid "" "Student and Starving Hacker are mutually exclusive! Please select only one of " "them." msgstr "" "Étudiant et \"starving\" Hacker sont mutuellement exclusifs ! Veuillez n'en " "choisir qu'un seul." #: c3l_membership/forms.py:110 msgid "" "I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in touch " "with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)" msgstr "" "Je suis un \"starving\" hacker et je ne peux pas payer la cotisation! " "(Veuillez nous contacter à info@c3l.lu avant de remplir ce formulaire " "d'adhésion)" #: c3l_membership/forms.py:116 msgid "Payment Options" msgstr "Options de paiement" #: c3l_membership/forms.py:120 msgid "Birthday" msgstr "Date d'anniversaire" #: c3l_membership/forms.py:123 msgid "Nr., Street" msgstr "N°, Rue" #: c3l_membership/forms.py:128 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #: c3l_membership/forms.py:133 msgid "City/Town" msgstr "Ville" #: c3l_membership/forms.py:138 msgid "State/County/Province" msgstr "Département" #: c3l_membership/forms.py:143 msgid "Country" msgstr "Pays" #: c3l_membership/forms.py:148 msgid "" "By submitting this membership application, you agree to have read and " "understood the statutes of the Chaos " "Computer Club Lëtzebuerg A.S.B.L.." msgstr "" "En soumettant cette demande d'adhésion, vous acceptez d'avoir lu et compris " "les statuts du Chaos Computer Club " "Lëtzebuerg A.S.B.L.." #: c3l_membership/forms.py:155 msgid "" "I am under 18 years of age and have the approval of my legal representative." msgstr "J'ai moins de 18 ans et j'ai l'accord de mon représentant légal." #: c3l_membership/forms.py:159 msgid "Become a member" msgstr "Devenir membre" #: c3l_membership/views.py:34 msgid "by cash" msgstr "en espèces" #: c3l_membership/views.py:35 msgid "by wire transfer" msgstr "par virement bancaire" #: c3l_membership/views.py:39 msgid "by DigiCash/Payconiq" msgstr "par DigiCash/Payconiq" #: c3l_membership/views.py:42 msgid "by Satispay" msgstr "par Satispay" #: c3l_membership/views.py:45 msgid "by" msgstr "par" #: c3l_membership/templates/index.html:6 msgid "C3L Membership Application" msgstr "Demande d'adhésion à C3L" #: c3l_membership/templates/index.html:40 c3l_membership/templates/member.html:16 msgid "Membership Application" msgstr "Demande d'adhésion" #: c3l_membership/templates/index.html:41 msgid "How to use this form" msgstr "Comment utiliser ce formulaire" #: c3l_membership/templates/index.html:42 msgid "" "Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will be " "presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring it to one " "of our next events. Print it or save it to your local hardware, because we " "don't save a copy on our servers for data protection reasons!" msgstr "" "Remplissez ce formulaire et cliquez sur \"Devenir membre\". Ensuite, vous " "recevrez un PDF, que vous devrez envoyer à info@c3l.lu ou apporter à l'un de " "nos prochains événements. Imprimez-le ou enregistrez-le sur votre matériel " "local, car nous n'enregistrons pas de copie sur nos serveurs pour des raisons " "de protection des données!" #: c3l_membership/templates/index.html:51 msgid "" "Couldn't fetch conversion rate for cryptocurrencies. Please try again later or " "use another payment option!" msgstr "" "Impossible de récupérer le taux de conversion des crypto-monnaies. Veuillez " "réessayer plus tard ou utiliser une autre option de paiement!" #: c3l_membership/templates/index.html:56 msgid "Required information" msgstr "Informations requises" #: c3l_membership/templates/index.html:97 msgid "What's difference between the different membership options?" msgstr "Quelle est la différence entre les différentes options d'adhésion?" #: c3l_membership/templates/index.html:98 msgid "All the options include to following benefits:" msgstr "Toutes les options comprennent les avantages suivants:" #: c3l_membership/templates/index.html:100 msgid "" "Access to the services run by us" msgstr "" "Accès aux services gérés par nos soins" #: c3l_membership/templates/index.html:101 msgid "" "Access to our hackerspace: ChaosStuff" msgstr "" "Access to our hackerspace: ChaosStuff" #: c3l_membership/templates/index.html:103 msgid "Becoming a regular member gives you these additional benefits:" msgstr "" "En devenant un membre régulier, vous bénéficiez de ces avantages " "supplémentaires:" #: c3l_membership/templates/index.html:105 msgid "Voting rights on general assemblys" msgstr "Droit de vote aux assemblées générales" #: c3l_membership/templates/index.html:106 msgid "Access to our internal mailinglist" msgstr "Accès à notre liste de diffusion interne" #: c3l_membership/templates/index.html:108 msgid "" "You can read more on the membership here." msgstr "" "Vous pouvez en savoir plus sur l'adhésion ici." #: c3l_membership/templates/index.html:109 msgid "What are the membership fees?" msgstr "Quelles sont les cotisations des membres?" #: c3l_membership/templates/index.html:110 #, python-format msgid "" "The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per year. " "The membership fee for the supporting membership is %(supporting_fee)s€ per " "year. If you are a student, all membership fees are %(supporting_fee)s€ per " "year. For that please select the corresponding option." msgstr "" "La cotisation pour une adhésion régulière est de %(regular_fee)s€ par an. La " "cotisation pour l'adhésion de soutien est de %(supporting_fee)s€ par an. Si " "vous êtes étudiant, toutes les cotisations sont de %(supporting_fee)s€ par an. " "Pour cela, veuillez sélectionner l'option correspondante." #: c3l_membership/templates/index.html:111 msgid "I cannot afford the membership?" msgstr "Je n'ai pas les moyens de payer l'adhésion?" #: c3l_membership/templates/index.html:112 msgid "" "If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu first, " "before filling out the membership form. We will try to find a solution " "together." msgstr "" "Si vous n'avez pas les moyens de payer l'adhésion, veuillez d'abord nous " "contacter via info@c3l.lu, avant de remplir le formulaire d'adhésion. Nous " "essaierons de trouver une solution ensemble." #: c3l_membership/templates/index.html:125 msgid "Additional information" msgstr "Informations complémentaires" #: c3l_membership/templates/member.html:4 #, python-format msgid "Membership Application - %(username)s" msgstr "Demande d'adhésion - %(username)s" #: c3l_membership/templates/member.html:19 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur:" #: c3l_membership/templates/member.html:23 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: c3l_membership/templates/member.html:27 msgid "Full Name:" msgstr "Nom complet:" #: c3l_membership/templates/member.html:31 msgid "Birthday:" msgstr "Date d'anniversaire:" #: c3l_membership/templates/member.html:35 msgid "Street:" msgstr "Rue:" #: c3l_membership/templates/member.html:36 #: c3l_membership/templates/member.html:40 #: c3l_membership/templates/member.html:44 #: c3l_membership/templates/member.html:48 #: c3l_membership/templates/member.html:52 msgid "Not specified" msgstr "Non spécifié" #: c3l_membership/templates/member.html:39 msgid "ZIP-Code:" msgstr "Code postal:" #: c3l_membership/templates/member.html:43 msgid "City:" msgstr "Ville:" #: c3l_membership/templates/member.html:47 msgid "State/County/Province:" msgstr "Département:" #: c3l_membership/templates/member.html:51 msgid "Country:" msgstr "Pays:" #: c3l_membership/templates/member.html:55 msgid "Membership Plan:" msgstr "Plan d'adhésion:" #: c3l_membership/templates/member.html:59 msgid "Voting rights:" msgstr "Droit de vote:" #: c3l_membership/templates/member.html:60 #: c3l_membership/templates/member.html:64 #: c3l_membership/templates/member.html:68 #: c3l_membership/templates/member.html:76 #: c3l_membership/templates/member.html:80 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: c3l_membership/templates/member.html:60 #: c3l_membership/templates/member.html:64 #: c3l_membership/templates/member.html:68 #: c3l_membership/templates/member.html:76 #: c3l_membership/templates/member.html:80 msgid "No" msgstr "Non" #: c3l_membership/templates/member.html:63 msgid "Student:" msgstr "Étudiant:" #: c3l_membership/templates/member.html:67 msgid "Starving:" msgstr "Starving:" #: c3l_membership/templates/member.html:71 msgid "Payment:" msgstr "Paiement:" #: c3l_membership/templates/member.html:75 msgid "Agreed to Terms & Conditions:" msgstr "Conditions d'utilisation accepté:" #: c3l_membership/templates/member.html:79 msgid "Minor Member:" msgstr "Membre mineur:" #: c3l_membership/templates/member.html:83 msgid "Send this document to the Chaos Computer Club Lëtzebuerg!" msgstr "Envoyez ce document au Chaos Computer Club Lëtzebuerg!" #: c3l_membership/templates/member.html:86 msgid "Account Holder:" msgstr "Titulaire du compte:" #: c3l_membership/templates/member.html:89 #: c3l_membership/templates/member.html:100 msgid "Message:" msgstr "Message:" #: c3l_membership/templates/member.html:90 #, python-format msgid "Amount: %(price)s€" msgstr "Montant: %(price)s€" #: c3l_membership/templates/member.html:93 #, python-format msgid "Please bring %(price)s€ with you the next time you meet us!" msgstr "" "Veuillez apporter des %(price)s€ avec vous la prochaine fois que vous nous " "rencontrerez !" #: c3l_membership/templates/member.html:98 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: c3l_membership/templates/member.html:99 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: c3l_membership/templates/member.html:101 msgid "Amount:" msgstr "Montant:" #: c3l_membership/templates/member.html:111 msgid "Pay with DigiCash/Payconiq!" msgstr "Payer avec DigiCash/Payconiq!" #: c3l_membership/templates/member.html:117 msgid "Pay with Satispay!" msgstr "Payer avec Satispay!" #: c3l_membership/templates/member.html:122 msgid "Luxembourg, the" msgstr "Luxembourg, le" #: c3l_membership/templates/member.html:124 msgid "Signature of your legal representative" msgstr "Signature de votre représentant légal" #: c3l_membership/templates/member.html:124 msgid "Your signature" msgstr "Votre signature" #~ msgid "by bitcoin" #~ msgstr "par Bitcoin" #~ msgid "by ethereum" #~ msgstr "par Ethereum" #~ msgid "by monero" #~ msgstr "par Monero" #~ msgid "by zcash" #~ msgstr "par Zcash" #~ msgid "by DigiCash" #~ msgstr "par DigiCash"