Changeset - 37252ea3eef8
[Not reviewed]
crypto
0 7 0
Dennis Fink - 3 years ago 2022-01-18 10:00:05
dennis.fink@c3l.lu
Update translations
7 files changed with 212 insertions and 297 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
c3l_membership/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo
Show inline comments
 
binary diff not shown
c3l_membership/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Show inline comments
 
# German translations for PROJECT.
 
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
 
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
 
#
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 11:38+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:30+0100\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:55+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:55+0100\n"
 
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
 
"Language: de\n"
 
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:12
 
msgid "Username"
 
msgstr "Benutzername"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:14 c3l_membership/forms.py:20
 
#: c3l_membership/forms.py:25
 
msgid "This field is required!"
 
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich!"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:19
 
msgid "E-Mail"
 
msgstr "E-Mail"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:23
 
msgid "Full Name"
 
msgstr "Ganzer Name"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:31
 
msgid "Membership Plan"
 
msgstr "Mitgliedschaftsplan"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:32 c3l_membership/forms.py:63
 
msgid "Please select one of the options!"
 
msgstr "Bitte wählen Sie eine der Optionen!"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:36
 
msgid ""
 
"Regular membership - Membership with voting rights on the general "
 
"assembly."
 
"Regular membership - Membership with voting rights on the general assembly."
 
msgstr ""
 
"Ordentliche Mitgliedschaft - Mitgliedschaft mit Stimmrecht in der "
 
"Generalversammlung."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:42
 
msgid ""
 
"Supporting membership - Membership without voting rights on the general "
 
"assembly."
 
msgstr ""
 
"Unterstützende Mitgliedschaft - Mitgliedschaft ohne Stimmrecht in der "
 
"Generalversammlung."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:50
 
msgid "I am a student and would like to have the reduced membership fees."
 
msgstr ""
 
"Ich bin Student und möchte die ermäßigten Mitgliedsbeiträge in Anspruch "
 
"nehmen."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:56
 
msgid ""
 
"I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in "
 
"touch with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)"
 
"I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in touch "
 
"with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)"
 
msgstr ""
 
"Ich bin ein \"starving\" Hacker und kann mir die Mitgliedschaft nicht "
 
"leisten! (Bitte setzen Sie sich mit uns unter info@c3l.lu in Verbindung, "
 
"bevor Sie dieses Beitrittsformular ausfüllen)"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:62
 
msgid "Payment Options"
 
msgstr "Zahlungsoptionen"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:66
 
msgid "Birthday"
 
msgstr "Geburtstag"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:69
 
msgid "Nr., Street"
 
msgstr "N°, Strasse"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:73
 
msgid "Postal Code"
 
msgstr "Postleitzahl"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:78
 
msgid "City/Town"
 
msgstr "Ort"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:83
 
msgid "State/County/Province"
 
msgstr "Staat/Landkreis/Provinz"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:88
 
msgid "Country"
 
msgstr "Land"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:93
 
msgid ""
 
"By submitting this membership application, you agree to have read and "
 
"understood the <a href=\"http://statutes.c3l.lu\">statutes of the Chaos "
 
"Computer Club Lëtzebuerg A.S.B.L.</a>."
 
msgstr ""
 
"Mit dem Absenden dieses Mitgliedsantrags erklären Sie, die <a "
 
"href=\"http://statutes.c3l.lu\">Satzung des Chaos Computer Club "
 
"Lëtzebuerg A.S.B.L.</a> gelesen und verstanden zu haben."
 
"Mit dem Absenden dieses Mitgliedsantrags erklären Sie, die <a href=\"http://"
 
"statutes.c3l.lu\">Satzung des Chaos Computer Club Lëtzebuerg A.S.B.L.</a> "
 
"gelesen und verstanden zu haben."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:100
 
msgid ""
 
"I am under 18 years of age and have the approval of my legal "
 
"representative."
 
"I am under 18 years of age and have the approval of my legal representative."
 
msgstr "Ich bin unter 18 Jahre alt und habe die Zustimmung meines Vormunds."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:104
 
msgid "Become a member"
 
msgstr "Mitglied werden"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:31
 
#: c3l_membership/views.py:33
 
msgid "by cash"
 
msgstr "mit Bargeld"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:32
 
#: c3l_membership/views.py:34
 
msgid "by wire transfer"
 
msgstr "per Überweisung"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:36
 
#: c3l_membership/views.py:38
 
msgid "by DigiCash"
 
msgstr "per DigiCash"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:37
 
msgid "by bitcoin"
 
msgstr "per Bitcoin"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:38
 
msgid "by ethereum"
 
msgstr "per Ethereum"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:39
 
msgid "by monero"
 
msgstr "per Monero"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:40
 
msgid "by zcash"
 
msgstr "per Zcash"
 
#: c3l_membership/views.py:45
 
msgid "by"
 
msgstr "per"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:6
 
msgid "C3L Membership Application"
 
msgstr "C3L Beitrittsformular"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:40
 
#: c3l_membership/templates/member.html:16
 
msgid "Membership Application"
 
msgstr "Beitrittsformular"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:41
 
msgid "How to use this form"
 
msgstr "Wie dieses Forumaler verwendet wird"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:42
 
msgid ""
 
"Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will "
 
"be presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring "
 
"it to one of our next events. Print it or save it to your local hardware,"
 
" because we don't save a copy on our servers for data protection reasons!"
 
"Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will be "
 
"presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring it to "
 
"one of our next events. Print it or save it to your local hardware, because "
 
"we don't save a copy on our servers for data protection reasons!"
 
msgstr ""
 
"Füllen Sie dieses Formular aus und klicken Sie auf \"Mitglied werden\". "
 
"Danach erhalten Sie eine PDF-Datei, welches Sie an info@c3l.lu schicken "
 
"oder zu einer unserer nächsten Veranstaltungen mitbringen müssen. Drucken"
 
" Sie es aus oder speichern Sie es auf Ihrer lokalen Hardware, da wir aus "
 
"Danach erhalten Sie eine PDF-Datei, welches Sie an info@c3l.lu schicken oder "
 
"zu einer unserer nächsten Veranstaltungen mitbringen müssen. Drucken Sie es "
 
"aus oder speichern Sie es auf Ihrer lokalen Hardware, da wir aus "
 
"Datenschutzgründen keine Kopie auf unseren Servern speichern!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:53
 
msgid "Required information"
 
msgstr "Erforderliche Informationen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:94
 
msgid "What's difference between the different membership options?"
 
msgstr ""
 
"Was ist der Unterschied zwischen den verschiedenen "
 
"Mitgliedschaftsoptionen?"
 
"Was ist der Unterschied zwischen den verschiedenen Mitgliedschaftsoptionen?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:95
 
msgid "All the options include to following benefits:"
 
msgstr "Alle Optionen bieten die folgenden Vorteile:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:97
 
msgid ""
 
"Access to the <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:membership#benefits\">services</a>"
 
" run by us"
 
"Access to the <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:"
 
"membership#benefits\">services</a> run by us"
 
msgstr ""
 
"Zugang zu den von uns betriebenen <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:membership#benefits\">Dienstleistungen</a>"
 
"Zugang zu den von uns betriebenen <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?"
 
"id=organization:membership#benefits\">Dienstleistungen</a>"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:98
 
msgid ""
 
"Access to our <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap\">hackerspace:"
 
" ChaosStuff</a>"
 
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap"
 
"\">hackerspace: ChaosStuff</a>"
 
msgstr ""
 
"Zugang zu unserem <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap\">Hackerspace:"
 
" ChaosStuff</a>"
 
"Zugang zu unserem <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:"
 
"bootstrap\">Hackerspace: ChaosStuff</a>"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:100
 
msgid "Becoming a regular member gives you these additional benefits:"
 
msgstr "Als ordentliches Mitglied erhalten Sie diese zusätzlichen Vorteile:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:102
 
msgid "Voting rights on general assemblys"
 
msgstr "Stimmrecht in Generalversammlungen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:103
 
msgid "Access to our internal mailinglist"
 
msgstr "Zugang zu unserer internen Mailingliste"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:105
 
msgid ""
 
"You can read more on the membership <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:membership\">here</a>."
 
"You can read more on the membership <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?"
 
"id=organization:membership\">here</a>."
 
msgstr ""
 
"Mehr über die Mitgliedschaft können Sie <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:membership\">hier</a>"
 
" lesen."
 
"Mehr über die Mitgliedschaft können Sie <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku."
 
"php?id=organization:membership\">hier</a> lesen."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:106
 
msgid "What are the membership fees?"
 
msgstr "Wie hoch sind die Mitgliedsbeiträge?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:107
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per "
 
"year. The membership fee for the supporting membership is "
 
"%(supporting_fee)s€ per year. If you are a student, all membership fees "
 
"are %(supporting_fee)s€ per year. For that please select the "
 
"corresponding option."
 
"The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per year. "
 
"The membership fee for the supporting membership is %(supporting_fee)s€ per "
 
"year. If you are a student, all membership fees are %(supporting_fee)s€ per "
 
"year. For that please select the corresponding option."
 
msgstr ""
 
"Der Mitgliedsbeitrag für die reguläre Mitgliedschaft beträgt "
 
"%(regular_fee)s€ pro Jahr. Der Mitgliedsbeitrag für die Unterstützende "
 
"Mitgliedschaft beträgt %(supporting_fee)s€ pro Jahr. Wenn Sie Student "
 
"sind, sind alle Mitgliedsbeiträge %(supporting_fee)s€ pro Jahr. Bitte "
 
"wählen Sie dazu die entsprechende Option."
 
"Der Mitgliedsbeitrag für die reguläre Mitgliedschaft beträgt %(regular_fee)s€ "
 
"pro Jahr. Der Mitgliedsbeitrag für die Unterstützende Mitgliedschaft beträgt "
 
"%(supporting_fee)s€ pro Jahr. Wenn Sie Student sind, sind alle "
 
"Mitgliedsbeiträge %(supporting_fee)s€ pro Jahr. Bitte wählen Sie dazu die "
 
"entsprechende Option."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:108
 
msgid "I cannot afford the membership?"
 
msgstr "Ich kann mir die Mitgliedschaft nicht leisten?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:109
 
msgid ""
 
"If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu "
 
"first, before filling out the membership form. We will try to find a "
 
"solution together."
 
"If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu first, "
 
"before filling out the membership form. We will try to find a solution "
 
"together."
 
msgstr ""
 
"Wenn Sie sich die Mitgliedschaft nicht leisten können, kontaktieren Sie "
 
"uns bitte zuerst über info@c3l.lu, bevor Sie das Beitrittsformular "
 
"ausfüllen. Wir werden versuchen, gemeinsam eine Lösung zu finden."
 
"Wenn Sie sich die Mitgliedschaft nicht leisten können, kontaktieren Sie uns "
 
"bitte zuerst über info@c3l.lu, bevor Sie das Beitrittsformular ausfüllen. Wir "
 
"werden versuchen, gemeinsam eine Lösung zu finden."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:122
 
msgid "Additional information"
 
msgstr "Zusätzliche Informationen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:4
 
#, python-format
 
msgid "Membership Application - %(username)s"
 
msgstr "Beitrittsformular - %(username)s"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:19
 
msgid "Username:"
 
msgstr "Benutzername:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:23
 
msgid "E-Mail:"
 
msgstr "E-Mail:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:27
 
msgid "Full Name:"
 
msgstr "Ganzer Name:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:31
 
msgid "Birthday:"
 
msgstr "Geburtstag:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:35
 
msgid "Street:"
 
msgstr "Straße:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:36
 
#: c3l_membership/templates/member.html:40
 
#: c3l_membership/templates/member.html:44
 
#: c3l_membership/templates/member.html:48
 
#: c3l_membership/templates/member.html:52
 
msgid "Not specified"
 
msgstr "Keine Angaben"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:39
 
msgid "ZIP-Code:"
 
msgstr "Postleitzahl:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:43
 
msgid "City:"
 
msgstr "Stadt:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:47
 
msgid "State/County/Province:"
 
msgstr "Staat/Landkreis/Provinz:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:51
 
msgid "Country:"
 
msgstr "Land:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:55
 
msgid "Membership Plan:"
 
msgstr "Mitgliedschaftsplan:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:59
 
msgid "Student:"
 
msgstr "Student:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "Yes"
 
msgstr "Ja"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "No"
 
msgstr "Nein"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:63
 
msgid "Starving:"
 
msgstr "Starving:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:67
 
msgid "Payment:"
 
msgstr "Bezahlung:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:71
 
msgid "Agreed to Terms &amp; Conditions:"
 
msgstr "Den Allgemeinen Geschäftsbedingungen zugestimmt:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:75
 
msgid "Minor Member:"
 
msgstr "Minderjähriges Mitglied:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:79
 
msgid "Send this document to the Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
 
msgstr "Senden Sie dieses Dokument an den Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:82
 
msgid "Account Holder:"
 
msgstr "Kontoinhaber:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:85
 
#: c3l_membership/templates/member.html:96
 
#: c3l_membership/templates/member.html:109
 
#: c3l_membership/templates/member.html:122
 
#: c3l_membership/templates/member.html:135
 
msgid "Message:"
 
msgstr "Mitteilung:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:86
 
#, python-format
 
msgid "Amount: %(price)s€"
 
msgstr "Betrag: %(price)s€"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:89
 
#, python-format
 
msgid "Please bring %(price)s€ with you the next time you meet us!"
 
msgstr "Bitte bringen Sie %(price)s€ mit, wenn Sie uns das nächste Mal treffen!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:94
 
#: c3l_membership/templates/member.html:107
 
#: c3l_membership/templates/member.html:120
 
#: c3l_membership/templates/member.html:133
 
msgid "Address:"
 
msgstr "Addresse:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:95
 
#: c3l_membership/templates/member.html:108
 
#: c3l_membership/templates/member.html:121
 
#: c3l_membership/templates/member.html:134
 
msgid "Label:"
 
msgstr "Bezeichnung:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:97
 
#: c3l_membership/templates/member.html:110
 
#: c3l_membership/templates/member.html:123
 
#: c3l_membership/templates/member.html:136
 
msgid "Amount:"
 
msgstr "Betrag:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:145
 
#: c3l_membership/templates/member.html:106
 
msgid "Pay with digicash!"
 
msgstr "Bezahle mit DigiCash!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:150
 
#: c3l_membership/templates/member.html:111
 
msgid "Luxembourg, the"
 
msgstr "Luxemburg, der"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
#: c3l_membership/templates/member.html:113
 
msgid "Signature of your legal representative"
 
msgstr "Unterschrift des Vormundes"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
#: c3l_membership/templates/member.html:113
 
msgid "Your signature"
 
msgstr "Ihre Unterschrift"
 

	
 
#~ msgid "by bitcoin"
 
#~ msgstr "per Bitcoin"
 

	
 
#~ msgid "by ethereum"
 
#~ msgstr "per Ethereum"
 

	
 
#~ msgid "by monero"
 
#~ msgstr "per Monero"
 

	
 
#~ msgid "by zcash"
 
#~ msgstr "per Zcash"
c3l_membership/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
Show inline comments
 
binary diff not shown
c3l_membership/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
Show inline comments
 
# French translations for PROJECT.
 
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
 
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
 
#
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 11:38+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 21:21+0100\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:55+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:56+0100\n"
 
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
 
"Language: fr\n"
 
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
 
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:12
 
msgid "Username"
 
msgstr "Nom d'utilisateur"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:14 c3l_membership/forms.py:20
 
#: c3l_membership/forms.py:25
 
msgid "This field is required!"
 
msgstr "Ce champ est obligatoire !"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:19
 
msgid "E-Mail"
 
msgstr "E-Mail"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:23
 
msgid "Full Name"
 
msgstr "Nom complet"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:31
 
msgid "Membership Plan"
 
msgstr "Plan d'adhésion"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:32 c3l_membership/forms.py:63
 
msgid "Please select one of the options!"
 
msgstr "Veuillez sélectionner une des options!"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:36
 
msgid ""
 
"Regular membership - Membership with voting rights on the general "
 
"assembly."
 
msgstr ""
 
"Membre régulier - Membre avec droit de vote à l'assemblée générale."
 
"Regular membership - Membership with voting rights on the general assembly."
 
msgstr "Membre régulier - Membre avec droit de vote à l'assemblée générale."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:42
 
msgid ""
 
"Supporting membership - Membership without voting rights on the general "
 
"assembly."
 
msgstr ""
 
"Membre de soutien - Membre sans droit de vote à l'assemblée générale."
 
msgstr "Membre de soutien - Membre sans droit de vote à l'assemblée générale."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:50
 
msgid "I am a student and would like to have the reduced membership fees."
 
msgstr ""
 
"Je suis étudiant et j'aimerais bénéficier de la réduction de cotisation."
 
msgstr "Je suis étudiant et j'aimerais bénéficier de la réduction de cotisation."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:56
 
msgid ""
 
"I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in "
 
"touch with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)"
 
"I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in touch "
 
"with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)"
 
msgstr ""
 
"Je suis un \"starving\" hacker et je ne peux pas payer la cotisation! "
 
"(Veuillez nous contacter à info@c3l.lu avant de remplir ce formulaire "
 
"d'adhésion)"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:62
 
msgid "Payment Options"
 
msgstr "Options de paiement"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:66
 
msgid "Birthday"
 
msgstr "Date d'anniversaire"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:69
 
msgid "Nr., Street"
 
msgstr "N°, Rue"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:73
 
msgid "Postal Code"
 
msgstr "Code postal"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:78
 
msgid "City/Town"
 
msgstr "Ville"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:83
 
msgid "State/County/Province"
 
msgstr "Département"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:88
 
msgid "Country"
 
msgstr "Pays"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:93
 
msgid ""
 
"By submitting this membership application, you agree to have read and "
 
"understood the <a href=\"http://statutes.c3l.lu\">statutes of the Chaos "
 
"Computer Club Lëtzebuerg A.S.B.L.</a>."
 
msgstr ""
 
"En soumettant cette demande d'adhésion, vous acceptez d'avoir lu et "
 
"compris les <a href=\"http://statutes.c3l.lu\">statuts du Chaos Computer "
 
"Club Lëtzebuerg A.S.B.L.</a>."
 
"En soumettant cette demande d'adhésion, vous acceptez d'avoir lu et compris "
 
"les <a href=\"http://statutes.c3l.lu\">statuts du Chaos Computer Club "
 
"Lëtzebuerg A.S.B.L.</a>."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:100
 
msgid ""
 
"I am under 18 years of age and have the approval of my legal "
 
"representative."
 
"I am under 18 years of age and have the approval of my legal representative."
 
msgstr "J'ai moins de 18 ans et j'ai l'accord de mon représentant légal."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:104
 
msgid "Become a member"
 
msgstr "Devenir membre"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:31
 
#: c3l_membership/views.py:33
 
msgid "by cash"
 
msgstr "en espèces"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:32
 
#: c3l_membership/views.py:34
 
msgid "by wire transfer"
 
msgstr "par virement bancaire"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:36
 
#: c3l_membership/views.py:38
 
msgid "by DigiCash"
 
msgstr "par DigiCash"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:37
 
msgid "by bitcoin"
 
msgstr "par Bitcoin"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:38
 
msgid "by ethereum"
 
msgstr "par Ethereum"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:39
 
msgid "by monero"
 
msgstr "par Monero"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:40
 
msgid "by zcash"
 
msgstr "par Zcash"
 
#: c3l_membership/views.py:45
 
msgid "by"
 
msgstr "per"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:6
 
msgid "C3L Membership Application"
 
msgstr "Demande d'adhésion à C3L"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:40
 
#: c3l_membership/templates/member.html:16
 
#: c3l_membership/templates/index.html:40 c3l_membership/templates/member.html:16
 
msgid "Membership Application"
 
msgstr "Demande d'adhésion"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:41
 
msgid "How to use this form"
 
msgstr "Comment utiliser ce formulaire"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:42
 
msgid ""
 
"Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will "
 
"be presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring "
 
"it to one of our next events. Print it or save it to your local "
 
"hardware, because we don't save a copy on our servers for data "
 
"protection reasons!"
 
"Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will be "
 
"presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring it to one "
 
"of our next events. Print it or save it to your local hardware, because we "
 
"don't save a copy on our servers for data protection reasons!"
 
msgstr ""
 
"Remplissez ce formulaire et cliquez sur \"Devenir membre\". Ensuite, "
 
"vous recevrez un PDF, que vous devrez envoyer à info@c3l.lu ou apporter "
 
"à l'un de nos prochains événements. Imprimez-le ou enregistrez-le sur "
 
"votre matériel local, car nous n'enregistrons pas de copie sur nos "
 
"serveurs pour des raisons de protection des données!"
 
"Remplissez ce formulaire et cliquez sur \"Devenir membre\". Ensuite, vous "
 
"recevrez un PDF, que vous devrez envoyer à info@c3l.lu ou apporter à l'un de "
 
"nos prochains événements. Imprimez-le ou enregistrez-le sur votre matériel "
 
"local, car nous n'enregistrons pas de copie sur nos serveurs pour des raisons "
 
"de protection des données!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:53
 
msgid "Required information"
 
msgstr "Informations requises"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:94
 
msgid "What's difference between the different membership options?"
 
msgstr "Quelle est la différence entre les différentes options d'adhésion?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:95
 
msgid "All the options include to following benefits:"
 
msgstr "Toutes les options comprennent les avantages suivants:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:97
 
msgid ""
 
"Access to the <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:"
 
"membership#benefits\">services</a> run by us"
 
msgstr ""
 
"Accès aux <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:"
 
"membership#benefits\">services</a> gérés par nos soins"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:98
 
msgid ""
 
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:"
 
"bootstrap\">hackerspace: ChaosStuff</a>"
 
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap"
 
"\">hackerspace: ChaosStuff</a>"
 
msgstr ""
 
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:"
 
"bootstrap\">hackerspace: ChaosStuff</a>"
 
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap"
 
"\">hackerspace: ChaosStuff</a>"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:100
 
msgid "Becoming a regular member gives you these additional benefits:"
 
msgstr ""
 
"En devenant un membre régulier, vous bénéficiez de ces avantages "
 
"supplémentaires:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:102
 
msgid "Voting rights on general assemblys"
 
msgstr "Droit de vote aux assemblées générales"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:103
 
msgid "Access to our internal mailinglist"
 
msgstr "Accès à notre liste de diffusion interne"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:105
 
msgid ""
 
"You can read more on the membership <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku."
 
"php?id=organization:membership\">here</a>."
 
"You can read more on the membership <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?"
 
"id=organization:membership\">here</a>."
 
msgstr ""
 
"Vous pouvez en savoir plus sur l'adhésion <a href=\"https://wiki.c3l.lu/"
 
"doku.php?id=organization:membership\">ici</a>."
 
"Vous pouvez en savoir plus sur l'adhésion <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku."
 
"php?id=organization:membership\">ici</a>."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:106
 
msgid "What are the membership fees?"
 
msgstr "Quelles sont les cotisations des membres?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:107
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per "
 
"year. The membership fee for the supporting membership is "
 
"%(supporting_fee)s€ per year. If you are a student, all membership fees "
 
"are %(supporting_fee)s€ per year. For that please select the "
 
"corresponding option."
 
"The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per year. "
 
"The membership fee for the supporting membership is %(supporting_fee)s€ per "
 
"year. If you are a student, all membership fees are %(supporting_fee)s€ per "
 
"year. For that please select the corresponding option."
 
msgstr ""
 
"La cotisation pour une adhésion régulière est de %(regular_fee)s€ par "
 
"an. La cotisation pour l'adhésion de soutien est de %(supporting_fee)s€ "
 
"par an. Si vous êtes étudiant, toutes les cotisations sont de "
 
"%(supporting_fee)s€ par an. Pour cela, veuillez sélectionner l'option "
 
"correspondante."
 
"La cotisation pour une adhésion régulière est de %(regular_fee)s€ par an. La "
 
"cotisation pour l'adhésion de soutien est de %(supporting_fee)s€ par an. Si "
 
"vous êtes étudiant, toutes les cotisations sont de %(supporting_fee)s€ par an. "
 
"Pour cela, veuillez sélectionner l'option correspondante."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:108
 
msgid "I cannot afford the membership?"
 
msgstr "Je n'ai pas les moyens de payer l'adhésion?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:109
 
msgid ""
 
"If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu "
 
"first, before filling out the membership form. We will try to find a "
 
"solution together."
 
"If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu first, "
 
"before filling out the membership form. We will try to find a solution "
 
"together."
 
msgstr ""
 
"Si vous n'avez pas les moyens de payer l'adhésion, veuillez d'abord nous "
 
"contacter via info@c3l.lu, avant de remplir le formulaire d'adhésion. "
 
"Nous essaierons de trouver une solution ensemble."
 
"contacter via info@c3l.lu, avant de remplir le formulaire d'adhésion. Nous "
 
"essaierons de trouver une solution ensemble."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:122
 
msgid "Additional information"
 
msgstr "Informations complémentaires"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:4
 
#, python-format
 
msgid "Membership Application - %(username)s"
 
msgstr "Demande d'adhésion - %(username)s"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:19
 
msgid "Username:"
 
msgstr "Nom d'utilisateur:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:23
 
msgid "E-Mail:"
 
msgstr "E-Mail:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:27
 
msgid "Full Name:"
 
msgstr "Nom complet:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:31
 
msgid "Birthday:"
 
msgstr "Date d'anniversaire:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:35
 
msgid "Street:"
 
msgstr "Rue:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:36
 
#: c3l_membership/templates/member.html:40
 
#: c3l_membership/templates/member.html:44
 
#: c3l_membership/templates/member.html:48
 
#: c3l_membership/templates/member.html:52
 
msgid "Not specified"
 
msgstr "Non spécifié"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:39
 
msgid "ZIP-Code:"
 
msgstr "Code postal:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:43
 
msgid "City:"
 
msgstr "Ville:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:47
 
msgid "State/County/Province:"
 
msgstr "Département:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:51
 
msgid "Country:"
 
msgstr "Pays:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:55
 
msgid "Membership Plan:"
 
msgstr "Plan d'adhésion:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:59
 
msgid "Student:"
 
msgstr "Étudiant:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "Yes"
 
msgstr "Oui"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "No"
 
msgstr "Non"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:63
 
msgid "Starving:"
 
msgstr "Starving:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:67
 
msgid "Payment:"
 
msgstr "Paiement:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:71
 
msgid "Agreed to Terms &amp; Conditions:"
 
msgstr "Conditions d'utilisation accepté:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:75
 
msgid "Minor Member:"
 
msgstr "Membre mineur:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:79
 
msgid "Send this document to the Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
 
msgstr "Envoyez ce document au Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:82
 
msgid "Account Holder:"
 
msgstr "Titulaire du compte:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:85
 
#: c3l_membership/templates/member.html:96
 
#: c3l_membership/templates/member.html:109
 
#: c3l_membership/templates/member.html:122
 
#: c3l_membership/templates/member.html:135
 
msgid "Message:"
 
msgstr "Message:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:86
 
#, python-format
 
msgid "Amount: %(price)s€"
 
msgstr "Montant: %(price)s€"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:89
 
#, python-format
 
msgid "Please bring %(price)s€ with you the next time you meet us!"
 
msgstr ""
 
"Veuillez apporter des %(price)s€ avec vous la prochaine fois que vous "
 
"nous rencontrerez !"
 
"Veuillez apporter des %(price)s€ avec vous la prochaine fois que vous nous "
 
"rencontrerez !"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:94
 
#: c3l_membership/templates/member.html:107
 
#: c3l_membership/templates/member.html:120
 
#: c3l_membership/templates/member.html:133
 
msgid "Address:"
 
msgstr "Adresse:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:95
 
#: c3l_membership/templates/member.html:108
 
#: c3l_membership/templates/member.html:121
 
#: c3l_membership/templates/member.html:134
 
msgid "Label:"
 
msgstr "Label:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:97
 
#: c3l_membership/templates/member.html:110
 
#: c3l_membership/templates/member.html:123
 
#: c3l_membership/templates/member.html:136
 
msgid "Amount:"
 
msgstr "Montant:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:145
 
#: c3l_membership/templates/member.html:106
 
msgid "Pay with digicash!"
 
msgstr "Payer avec DigiCash!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:150
 
#: c3l_membership/templates/member.html:111
 
msgid "Luxembourg, the"
 
msgstr "Luxembourg, le"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
#: c3l_membership/templates/member.html:113
 
msgid "Signature of your legal representative"
 
msgstr "Signature de votre représentant légal"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
#: c3l_membership/templates/member.html:113
 
msgid "Your signature"
 
msgstr "Votre signature"
 

	
 
#~ msgid "by bitcoin"
 
#~ msgstr "par Bitcoin"
 

	
 
#~ msgid "by ethereum"
 
#~ msgstr "par Ethereum"
 

	
 
#~ msgid "by monero"
 
#~ msgstr "par Monero"
 

	
 
#~ msgid "by zcash"
 
#~ msgstr "par Zcash"
c3l_membership/translations/lb/LC_MESSAGES/messages.mo
Show inline comments
 
binary diff not shown
c3l_membership/translations/lb/LC_MESSAGES/messages.po
Show inline comments
 
# Luxembourgish translations for PROJECT.
 
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
 
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
 
#
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 11:38+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 17:28+0100\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:55+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:56+0100\n"
 
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
 
"Language: lb\n"
 
"Language-Team: lb <LL@li.org>\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
 
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:12
 
msgid "Username"
 
msgstr "Usernumm"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:14 c3l_membership/forms.py:20
 
#: c3l_membership/forms.py:25
 
msgid "This field is required!"
 
msgstr "Dëst ass Feld ass erfuerderlech!"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:19
 
msgid "E-Mail"
 
msgstr "E-Mail"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:23
 
msgid "Full Name"
 
msgstr "Ganzen Numm"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:31
 
msgid "Membership Plan"
 
msgstr "Aart vun der Memberschaft"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:32 c3l_membership/forms.py:63
 
msgid "Please select one of the options!"
 
msgstr "Wielt wannechgelift eng vun den Optiounen aus!"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:36
 
msgid ""
 
"Regular membership - Membership with voting rights on the general "
 
"assembly."
 
"Regular membership - Membership with voting rights on the general assembly."
 
msgstr ""
 
"Regulär Memberschaft - Memberschaft mat Stëmmrecht op der Assemblée "
 
"Générale."
 
"Regulär Memberschaft - Memberschaft mat Stëmmrecht op der Assemblée Générale."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:42
 
msgid ""
 
"Supporting membership - Membership without voting rights on the general "
 
"assembly."
 
msgstr ""
 
"Ënnerstëtzend Memberschaft - Memberschaft ouni Stëmmrecht op der "
 
"Assemblée Générale."
 
"Ënnerstëtzend Memberschaft - Memberschaft ouni Stëmmrecht op der Assemblée "
 
"Générale."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:50
 
msgid "I am a student and would like to have the reduced membership fees."
 
msgstr "Ech sinn Student a géif gären déi reduzéiert Cotisatioun bezuelen."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:56
 
msgid ""
 
"I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in "
 
"touch with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)"
 
"I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in touch "
 
"with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)"
 
msgstr ""
 
"Ech sinn en \"starving\" Hacker a kann d'Memberschaft net leeschten! "
 
"(Kontaktéiert eis w.e.g. op info@c3l.lu ier Dir dëse "
 
"Membersformulaire ausfëllt)"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:62
 
msgid "Payment Options"
 
msgstr "Bezueloptiounen"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:66
 
msgid "Birthday"
 
msgstr "Gebuertsdag"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:69
 
msgid "Nr., Street"
 
msgstr "Nummer, Strooss"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:73
 
msgid "Postal Code"
 
msgstr "Postleitzuel"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:78
 
msgid "City/Town"
 
msgstr "Stad"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:83
 
msgid "State/County/Province"
 
msgstr "Staat"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:88
 
msgid "Country"
 
msgstr "Land"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:93
 
msgid ""
 
"By submitting this membership application, you agree to have read and "
 
"understood the <a href=\"http://statutes.c3l.lu\">statutes of the Chaos "
 
"Computer Club Lëtzebuerg A.S.B.L.</a>."
 
msgstr ""
 
"Duerch d'Erareeche vun dësem Memberschaftsformulaire, sidd Dir "
 
"averstanen <a href=\"https://statutes.c3l.lu\">d'Statute vum Chaos "
 
"Computer Club Lëtzebuerg A.S.B.L.</a> gelies a verstanen ze hunn."
 
"Duerch d'Erareeche vun dësem Memberschaftsformulaire, sidd Dir averstanen <a "
 
"href=\"https://statutes.c3l.lu\">d'Statute vum Chaos Computer Club Lëtzebuerg "
 
"A.S.B.L.</a> gelies a verstanen ze hunn."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:100
 
msgid ""
 
"I am under 18 years of age and have the approval of my legal "
 
"representative."
 
msgstr ""
 
"Ech sinn méi Jonk wéi 18 Joer an hunn d'Zoustëmmung vu mengem Tuteur."
 
"I am under 18 years of age and have the approval of my legal representative."
 
msgstr "Ech sinn méi Jonk wéi 18 Joer an hunn d'Zoustëmmung vu mengem Tuteur."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:104
 
msgid "Become a member"
 
msgstr "Member ginn"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:31
 
#: c3l_membership/views.py:33
 
msgid "by cash"
 
msgstr "mat Boergeld"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:32
 
#: c3l_membership/views.py:34
 
msgid "by wire transfer"
 
msgstr "per Iwwerweisung"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:36
 
#: c3l_membership/views.py:38
 
msgid "by DigiCash"
 
msgstr "per DigiCash"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:37
 
msgid "by bitcoin"
 
msgstr "mat Bitcoin"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:38
 
msgid "by ethereum"
 
msgstr "mat Ethereum"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:39
 
msgid "by monero"
 
msgstr "mat Monero"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:40
 
msgid "by zcash"
 
msgstr "mat Zcash"
 
#: c3l_membership/views.py:45
 
msgid "by"
 
msgstr "mat"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:6
 
msgid "C3L Membership Application"
 
msgstr "C3L Memberschafts Ufro"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:40
 
#: c3l_membership/templates/member.html:16
 
#: c3l_membership/templates/index.html:40 c3l_membership/templates/member.html:16
 
msgid "Membership Application"
 
msgstr "Memberschafts Ufro"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:41
 
msgid "How to use this form"
 
msgstr "Wéi ass dëse Formulaire ze benotzen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:42
 
msgid ""
 
"Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will "
 
"be presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring "
 
"it to one of our next events. Print it or save it to your local "
 
"hardware, because we don't save a copy on our servers for data "
 
"protection reasons!"
 
"Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will be "
 
"presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring it to one "
 
"of our next events. Print it or save it to your local hardware, because we "
 
"don't save a copy on our servers for data protection reasons!"
 
msgstr ""
 
"Fëllt dëse Formulaire aus a klickt op \"Gitt Member\". Duerno kritt Dir "
 
"en PDF, deen Dir op info@c3l.lu schéckt oder op ee vun eisen nächsten "
 
"Eventer matbréngt. Dréckt et oder späichert de PDF op är lokal Hardware, "
 
"well mir aus Dateschutzgrënn keng Kopie op eisem Server späicheren!"
 
"Fëllt dëse Formulaire aus a klickt op \"Gitt Member\". Duerno kritt Dir en "
 
"PDF, deen Dir op info@c3l.lu schéckt oder op ee vun eisen nächsten Eventer "
 
"matbréngt. Dréckt et oder späichert de PDF op är lokal Hardware, well mir aus "
 
"Dateschutzgrënn keng Kopie op eisem Server späicheren!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:53
 
msgid "Required information"
 
msgstr "Erfuerderlech Informatiounen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:94
 
msgid "What's difference between the different membership options?"
 
msgstr ""
 
"Wat sinn Ënnerscheeder tëscht deene verschiddene Memberschaftsoptiounen?"
 
msgstr "Wat sinn Ënnerscheeder tëscht deene verschiddene Memberschaftsoptiounen?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:95
 
msgid "All the options include to following benefits:"
 
msgstr "All Optiounen enthalen déi folgend Virdeeler:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:97
 
msgid ""
 
"Access to the <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:"
 
"membership#benefits\">services</a> run by us"
 
msgstr ""
 
"Accès op <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:"
 
"membership#benefits\">Servicer</a>, déi mir bedreiwen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:98
 
msgid ""
 
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:"
 
"bootstrap\">hackerspace: ChaosStuff</a>"
 
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap"
 
"\">hackerspace: ChaosStuff</a>"
 
msgstr ""
 
"Accès an eisen <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:"
 
"bootstrap\">Hackerspace: ChaosStuff</a>"
 
"Accès an eisen <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap"
 
"\">Hackerspace: ChaosStuff</a>"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:100
 
msgid "Becoming a regular member gives you these additional benefits:"
 
msgstr "Regulär Memberschaft gëtt Iech dës zousätzlech Virdeeler:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:102
 
msgid "Voting rights on general assemblys"
 
msgstr "Stëmmrecht op der Assemblée Générale"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:103
 
msgid "Access to our internal mailinglist"
 
msgstr "Accès op eis intern Mailinglëscht"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:105
 
msgid ""
 
"You can read more on the membership <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku."
 
"php?id=organization:membership\">here</a>."
 
"You can read more on the membership <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?"
 
"id=organization:membership\">here</a>."
 
msgstr ""
 
"Dir kënnt méi iwwert d'Memberschaft <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku."
 
"php?id=organization:membership\">hei</a> noliesen."
 
"Dir kënnt méi iwwert d'Memberschaft <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?"
 
"id=organization:membership\">hei</a> noliesen."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:106
 
msgid "What are the membership fees?"
 
msgstr "Wat sinn Cotisatiounen?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:107
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per "
 
"year. The membership fee for the supporting membership is "
 
"%(supporting_fee)s€ per year. If you are a student, all membership fees "
 
"are %(supporting_fee)s€ per year. For that please select the "
 
"corresponding option."
 
"The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per year. "
 
"The membership fee for the supporting membership is %(supporting_fee)s€ per "
 
"year. If you are a student, all membership fees are %(supporting_fee)s€ per "
 
"year. For that please select the corresponding option."
 
msgstr ""
 
"D'Cotisatioun fir d'regulär Memberschaft sinn %(regular_fee)s€ pro Joer. "
 
"D'Cotisatioun fir d'ënnerstëtzend Memberschaft sinn %(supporting_fee)s€ "
 
"pro Joer. Wann dir ee Student sidd, sinn all Cotisatiounen "
 
"%(supporting_fee)s€ pro Joer. Fir dëst wielt déi respektiv Optioun aus."
 
"D'Cotisatioun fir d'ënnerstëtzend Memberschaft sinn %(supporting_fee)s€ pro "
 
"Joer. Wann dir ee Student sidd, sinn all Cotisatiounen %(supporting_fee)s€ pro "
 
"Joer. Fir dëst wielt déi respektiv Optioun aus."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:108
 
msgid "I cannot afford the membership?"
 
msgstr "Ech ka mir d'Memberschaft net leeschten?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:109
 
msgid ""
 
"If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu "
 
"first, before filling out the membership form. We will try to find a "
 
"solution together."
 
"If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu first, "
 
"before filling out the membership form. We will try to find a solution "
 
"together."
 
msgstr ""
 
"Wann Dir d'Memberschaft net leeschte kënnt, mellt Iech w.e.g. fir "
 
"d'éischt iwwer info@c3l.lu ier Dir de Membersformular ausfëllt. Mir "
 
"probéieren zesummen eng Léisung ze fannen."
 
"Wann Dir d'Memberschaft net leeschte kënnt, mellt Iech w.e.g. fir d'éischt "
 
"iwwer info@c3l.lu ier Dir de Membersformular ausfëllt. Mir probéieren zesummen "
 
"eng Léisung ze fannen."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:122
 
msgid "Additional information"
 
msgstr "Zousätzlech Informatiounen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:4
 
#, python-format
 
msgid "Membership Application - %(username)s"
 
msgstr "Memberschafts Ufro - %(username)s"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:19
 
msgid "Username:"
 
msgstr "Usernumm:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:23
 
msgid "E-Mail:"
 
msgstr "E-Mail:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:27
 
msgid "Full Name:"
 
msgstr "Ganzen Numm:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:31
 
msgid "Birthday:"
 
msgstr "Gebuertsdag:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:35
 
msgid "Street:"
 
msgstr "Strooss:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:36
 
#: c3l_membership/templates/member.html:40
 
#: c3l_membership/templates/member.html:44
 
#: c3l_membership/templates/member.html:48
 
#: c3l_membership/templates/member.html:52
 
msgid "Not specified"
 
msgstr "Net uginn"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:39
 
msgid "ZIP-Code:"
 
msgstr "Postleitzuel:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:43
 
msgid "City:"
 
msgstr "Stad:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:47
 
msgid "State/County/Province:"
 
msgstr "Staat:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:51
 
msgid "Country:"
 
msgstr "Land:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:55
 
msgid "Membership Plan:"
 
msgstr "Aart vun der Memberschaft:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:59
 
msgid "Student:"
 
msgstr "Student:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "Yes"
 
msgstr "Jo"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "No"
 
msgstr "Nee"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:63
 
msgid "Starving:"
 
msgstr "Starving:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:67
 
msgid "Payment:"
 
msgstr "Bezueloptioun:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:71
 
msgid "Agreed to Terms &amp; Conditions:"
 
msgstr "De Konditiounen zougestëmmt:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:75
 
msgid "Minor Member:"
 
msgstr "Mannerjärege Member:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:79
 
msgid "Send this document to the Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
 
msgstr "Schéckt dëst Dokument un de Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:82
 
msgid "Account Holder:"
 
msgstr "Konto Besëtzer:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:85
 
#: c3l_membership/templates/member.html:96
 
#: c3l_membership/templates/member.html:109
 
#: c3l_membership/templates/member.html:122
 
#: c3l_membership/templates/member.html:135
 
msgid "Message:"
 
msgstr "Message:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:86
 
#, python-format
 
msgid "Amount: %(price)s€"
 
msgstr "Betrag: %(price)s€"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:89
 
#, python-format
 
msgid "Please bring %(price)s€ with you the next time you meet us!"
 
msgstr "Bréngt w.e.g. %(price)s€ mat Iech, wann Dir eis begéint!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:94
 
#: c3l_membership/templates/member.html:107
 
#: c3l_membership/templates/member.html:120
 
#: c3l_membership/templates/member.html:133
 
msgid "Address:"
 
msgstr "Address:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:95
 
#: c3l_membership/templates/member.html:108
 
#: c3l_membership/templates/member.html:121
 
#: c3l_membership/templates/member.html:134
 
msgid "Label:"
 
msgstr "Label:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:97
 
#: c3l_membership/templates/member.html:110
 
#: c3l_membership/templates/member.html:123
 
#: c3l_membership/templates/member.html:136
 
msgid "Amount:"
 
msgstr "Betrag:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:145
 
#: c3l_membership/templates/member.html:106
 
msgid "Pay with digicash!"
 
msgstr "Bezuel mat DigiCash!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:150
 
#: c3l_membership/templates/member.html:111
 
msgid "Luxembourg, the"
 
msgstr "Lëtzebuerg, den"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
#: c3l_membership/templates/member.html:113
 
msgid "Signature of your legal representative"
 
msgstr "Ënnerschrëft vun ärem Tuteur"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
#: c3l_membership/templates/member.html:113
 
msgid "Your signature"
 
msgstr "Äer Ënnerschrëft"
 

	
 
#~ msgid "by bitcoin"
 
#~ msgstr "mat Bitcoin"
 

	
 
#~ msgid "by ethereum"
 
#~ msgstr "mat Ethereum"
 

	
 
#~ msgid "by monero"
 
#~ msgstr "mat Monero"
 

	
 
#~ msgid "by zcash"
 
#~ msgstr "mat Zcash"
messages.pot
Show inline comments
 
# Translations template for PROJECT.
 
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
 
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
 
#
 
#, fuzzy
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 11:38+0100\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:55+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:12
 
msgid "Username"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:14 c3l_membership/forms.py:20
 
#: c3l_membership/forms.py:25
 
msgid "This field is required!"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:19
 
msgid "E-Mail"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:23
 
msgid "Full Name"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:31
 
msgid "Membership Plan"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:32 c3l_membership/forms.py:63
 
msgid "Please select one of the options!"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:36
 
msgid ""
 
"Regular membership - Membership with voting rights on the general "
 
"assembly."
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:42
 
msgid ""
 
"Supporting membership - Membership without voting rights on the general "
 
"assembly."
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:50
 
msgid "I am a student and would like to have the reduced membership fees."
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:56
 
msgid ""
 
"I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in "
 
"touch with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:62
 
msgid "Payment Options"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:66
 
msgid "Birthday"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:69
 
msgid "Nr., Street"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:73
 
msgid "Postal Code"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:78
 
msgid "City/Town"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:83
 
msgid "State/County/Province"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:88
 
msgid "Country"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:93
 
msgid ""
 
"By submitting this membership application, you agree to have read and "
 
"understood the <a href=\"http://statutes.c3l.lu\">statutes of the Chaos "
 
"Computer Club Lëtzebuerg A.S.B.L.</a>."
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:100
 
msgid ""
 
"I am under 18 years of age and have the approval of my legal "
 
"representative."
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:104
 
msgid "Become a member"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:31
 
#: c3l_membership/views.py:33
 
msgid "by cash"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:32
 
#: c3l_membership/views.py:34
 
msgid "by wire transfer"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:36
 
#: c3l_membership/views.py:38
 
msgid "by DigiCash"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:37
 
msgid "by bitcoin"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:38
 
msgid "by ethereum"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:39
 
msgid "by monero"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:40
 
msgid "by zcash"
 
#: c3l_membership/views.py:45
 
msgid "by"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:6
 
msgid "C3L Membership Application"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:40
 
#: c3l_membership/templates/member.html:16
 
msgid "Membership Application"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:41
 
msgid "How to use this form"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:42
 
msgid ""
 
"Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will "
 
"be presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring "
 
"it to one of our next events. Print it or save it to your local hardware,"
 
" because we don't save a copy on our servers for data protection reasons!"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:53
 
msgid "Required information"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:94
 
msgid "What's difference between the different membership options?"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:95
 
msgid "All the options include to following benefits:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:97
 
msgid ""
 
"Access to the <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:membership#benefits\">services</a>"
 
" run by us"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:98
 
msgid ""
 
"Access to our <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap\">hackerspace:"
 
" ChaosStuff</a>"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:100
 
msgid "Becoming a regular member gives you these additional benefits:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:102
 
msgid "Voting rights on general assemblys"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:103
 
msgid "Access to our internal mailinglist"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:105
 
msgid ""
 
"You can read more on the membership <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:membership\">here</a>."
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:106
 
msgid "What are the membership fees?"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:107
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per "
 
"year. The membership fee for the supporting membership is "
 
"%(supporting_fee)s€ per year. If you are a student, all membership fees "
 
"are %(supporting_fee)s€ per year. For that please select the "
 
"corresponding option."
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:108
 
msgid "I cannot afford the membership?"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:109
 
msgid ""
 
"If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu "
 
"first, before filling out the membership form. We will try to find a "
 
"solution together."
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:122
 
msgid "Additional information"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:4
 
#, python-format
 
msgid "Membership Application - %(username)s"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:19
 
msgid "Username:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:23
 
msgid "E-Mail:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:27
 
msgid "Full Name:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:31
 
msgid "Birthday:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:35
 
msgid "Street:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:36
 
#: c3l_membership/templates/member.html:40
 
#: c3l_membership/templates/member.html:44
 
#: c3l_membership/templates/member.html:48
 
#: c3l_membership/templates/member.html:52
 
msgid "Not specified"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:39
 
msgid "ZIP-Code:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:43
 
msgid "City:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:47
 
msgid "State/County/Province:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:51
 
msgid "Country:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:55
 
msgid "Membership Plan:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:59
 
msgid "Student:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "Yes"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "No"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:63
 
msgid "Starving:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:67
 
msgid "Payment:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:71
 
msgid "Agreed to Terms &amp; Conditions:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:75
 
msgid "Minor Member:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:79
 
msgid "Send this document to the Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:82
 
msgid "Account Holder:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:85
 
#: c3l_membership/templates/member.html:96
 
#: c3l_membership/templates/member.html:109
 
#: c3l_membership/templates/member.html:122
 
#: c3l_membership/templates/member.html:135
 
msgid "Message:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:86
 
#, python-format
 
msgid "Amount: %(price)s€"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:89
 
#, python-format
 
msgid "Please bring %(price)s€ with you the next time you meet us!"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:94
 
#: c3l_membership/templates/member.html:107
 
#: c3l_membership/templates/member.html:120
 
#: c3l_membership/templates/member.html:133
 
msgid "Address:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:95
 
#: c3l_membership/templates/member.html:108
 
#: c3l_membership/templates/member.html:121
 
#: c3l_membership/templates/member.html:134
 
msgid "Label:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:97
 
#: c3l_membership/templates/member.html:110
 
#: c3l_membership/templates/member.html:123
 
#: c3l_membership/templates/member.html:136
 
msgid "Amount:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:145
 
#: c3l_membership/templates/member.html:106
 
msgid "Pay with digicash!"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:150
 
#: c3l_membership/templates/member.html:111
 
msgid "Luxembourg, the"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
#: c3l_membership/templates/member.html:113
 
msgid "Signature of your legal representative"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
#: c3l_membership/templates/member.html:113
 
msgid "Your signature"
 
msgstr ""
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)