Changeset - 785ece50e739
[Not reviewed]
i18n
0 2 0
Dennis Fink - 3 years ago 2022-01-17 10:28:00
dennis.fink@c3l.lu
German translation
2 files changed with 271 insertions and 106 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
c3l_membership/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo
Show inline comments
 
binary diff not shown
c3l_membership/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Show inline comments
 
@@ -4,248 +4,413 @@
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
 
#
 
msgid ""
 
msgstr ""
 
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 22:17+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 22:17+0100\n"
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:19+0100\n"
 
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 10:24+0100\n"
 
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
 
"Language: de\n"
 
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
"MIME-Version: 1.0\n"
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:12
 
msgid "Username"
 
msgstr ""
 
msgstr "Benutzername"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:14 c3l_membership/forms.py:20
 
#: c3l_membership/forms.py:25
 
msgid "This field is required!"
 
msgstr ""
 
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich!"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:19
 
msgid "E-Mail"
 
msgstr ""
 
msgstr "E-Mail"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:23
 
msgid "Full Name"
 
msgstr ""
 
msgstr "Ganzer Name"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:31
 
msgid "Membership Plan"
 
msgstr ""
 
msgstr "Mitgliedschaftsplan"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:32 c3l_membership/forms.py:63
 
msgid "Please select one of the options!"
 
msgstr ""
 
msgstr "Bitte wählen Sie eine der Optionen!"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:36
 
msgid ""
 
"Regular membership - Membership with voting rights on the general "
 
"assembly."
 
msgstr ""
 
"Ordentliche Mitgliedschaft - Mitgliedschaft mit Stimmrecht in der "
 
"Generalversammlung."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:42
 
msgid ""
 
"Supporting membership - Membership without voting rights on the general "
 
"assembly."
 
msgstr ""
 
"Unterstützende Mitgliedschaft - Mitgliedschaft ohne Stimmrecht in der "
 
"Generalversammlung."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:50
 
msgid "I am a student and would like to have the reduced membership fees."
 
msgstr ""
 
"Ich bin Student und möchte die ermäßigten Mitgliedsbeiträge in Anspruch "
 
"nehmen."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:56
 
msgid ""
 
"I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in "
 
"touch with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)"
 
msgstr ""
 
"Ich bin ein \"starving\" Hacker und kann mir die Mitgliedschaft nicht "
 
"leisten! (Bitte setzen Sie sich mit uns unter info@c3l.lu in Verbindung, "
 
"bevor Sie dieses Beitrittsformular ausfüllen)"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:62
 
msgid "Payment Options"
 
msgstr ""
 
msgstr "Zahlungsoptionen"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:66
 
msgid "Birthday"
 
msgstr ""
 
msgstr "Geburtstag"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:69
 
msgid "Nr., Street"
 
msgstr ""
 
msgstr "N°, Strasse"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:73
 
msgid "Postal Code"
 
msgstr ""
 
msgstr "Postleitzahl"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:78
 
msgid "City/Town"
 
msgstr ""
 
msgstr "Ort"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:83
 
msgid "State/County/Province"
 
msgstr ""
 
msgstr "Staat/Landkreis/Provinz"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:88
 
msgid "Country"
 
msgstr ""
 
msgstr "Land"
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:93
 
msgid ""
 
"By submitting this membership application, you agree to have read and "
 
"understood the <a href=\"http://statutes.c3l.lu\">statutes of the Chaos "
 
"Computer Club Lëtzebuerg A.S.B.L.</a>"
 
msgstr ""
 
"Mit dem Absenden dieses Mitgliedsantrags erklären Sie, die <a href="
 
"\"http://statutes.c3l.lu\">Satzung des Chaos Computer Club Lëtzebuerg A.S."
 
"B.L.</a> gelesen und verstanden zu haben."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:100
 
msgid ""
 
"I am under 18 years of age and have the approval of my legal "
 
"representative."
 
msgstr ""
 
msgstr "Ich bin unter 18 Jahre alt und habe die Zustimmung meines Vormunds."
 

	
 
#: c3l_membership/forms.py:104
 
msgid "Become a member"
 
msgstr ""
 
msgstr "Mitglied werden"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:31
 
msgid "by cash"
 
msgstr ""
 
msgstr "mit Bargeld"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:32
 
msgid "by wire transfer"
 
msgstr ""
 
msgstr "per Überweisung"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:36
 
msgid "by DigiCash"
 
msgstr ""
 
msgstr "per DigiCash"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:37
 
msgid "by bitcoin"
 
msgstr ""
 
msgstr "per Bitcoin"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:38
 
msgid "by ethereum"
 
msgstr ""
 
msgstr "per Ethereum"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:39
 
msgid "by monero"
 
msgstr ""
 
msgstr "per Monero"
 

	
 
#: c3l_membership/views.py:40
 
msgid "by zcash"
 
msgstr ""
 
msgstr "per Zcash"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:6
 
msgid "C3L Membership Application"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:18
 
msgid "Membership Application"
 
msgstr ""
 
msgstr "C3L Beitrittsformular"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:19
 
#: c3l_membership/templates/index.html:39
 
#: c3l_membership/templates/member.html:16
 
msgid "Membership Application"
 
msgstr "Beitrittsformular"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:40
 
msgid "How to use this form"
 
msgstr ""
 
msgstr "Wie dieses Forumaler verwendet wird"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:21
 
#: c3l_membership/templates/index.html:41
 
msgid ""
 
"\n"
 
"            Fill out this form and click on \"Become a member\". "
 
"Afterwards you will be presented with a PDF, which you have\n"
 
"            to send to info@c3l.lu or bring it to one of our next events."
 
" Print it or save it to your local hardware,\n"
 
"            because we don't save a copy on our servers for data "
 
"protection reasons!\n"
 
"          "
 
"Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will "
 
"be presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring "
 
"it to one of our next events. Print it or save it to your local hardware, "
 
"because we don't save a copy on our servers for data protection reasons!"
 
msgstr ""
 
"Füllen Sie dieses Formular aus und klicken Sie auf \"Mitglied werden\". "
 
"Danach erhalten Sie eine PDF-Datei, welches Sie an info@c3l.lu schicken "
 
"oder zu einer unserer nächsten Veranstaltungen mitbringen müssen. Drucken "
 
"Sie es aus oder speichern Sie es auf Ihrer lokalen Hardware, da wir aus "
 
"Datenschutzgründen keine Kopie auf unseren Servern speichern!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:37
 
#: c3l_membership/templates/index.html:52
 
msgid "Required information"
 
msgstr ""
 
msgstr "Erforderliche Informationen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:78
 
#: c3l_membership/templates/index.html:93
 
msgid "What's difference between the different membership options?"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:79
 
msgid "All the options include to following benefits:"
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:82
 
msgid ""
 
"\n"
 
"                      Access to the <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:membership#benefits\">services</a>"
 
" run by us\n"
 
"                    "
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:87
 
msgid ""
 
"\n"
 
"                      Access to our <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap\">hackerspace:"
 
" ChaosStuff</a>\n"
 
"                    "
 
msgstr ""
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:92
 
msgid "Becoming a regular member gives you these additional benefits:"
 
msgstr ""
 
"Was ist der Unterschied zwischen den verschiedenen "
 
"Mitgliedschaftsoptionen?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:94
 
msgid "Voting rights on general assemblys"
 
msgstr ""
 
msgid "All the options include to following benefits:"
 
msgstr "Alle Optionen bieten die folgenden Vorteile:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:95
 
msgid "Access to our internal mailinglist"
 
#: c3l_membership/templates/index.html:96
 
msgid ""
 
"Access to the <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:"
 
"membership#benefits\">services</a> run by us"
 
msgstr ""
 
"Zugang zu den von uns betriebenen <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?"
 
"id=organization:membership#benefits\">Dienstleistungen</a>"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:98
 
#: c3l_membership/templates/index.html:97
 
msgid ""
 
"\n"
 
"                      You can read more on the membership <a "
 
"href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:membership\">here</a>."
 
"\n"
 
"                    "
 
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:"
 
"bootstrap\">hackerspace: ChaosStuff</a>"
 
msgstr ""
 
"Zugang zu unserem <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:"
 
"bootstrap\">Hackerspace: ChaosStuff</a>"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:99
 
msgid "Becoming a regular member gives you these additional benefits:"
 
msgstr "Als ordentliches Mitglied erhalten Sie diese zusätzlichen Vorteile:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:101
 
msgid "Voting rights on general assemblys"
 
msgstr "Stimmrecht in Generalversammlungen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:102
 
msgid "What are the membership fees?"
 
msgstr ""
 
msgid "Access to our internal mailinglist"
 
msgstr "Zugang zu unserer internen Mailingliste"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:104
 
msgid ""
 
"You can read more on the membership <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku."
 
"php?id=organization:membership\">here</a>."
 
msgstr ""
 
"Mehr über die Mitgliedschaft können Sie <a href=\"https://wiki.c3l.lu/"
 
"doku.php?id=organization:membership\">hier</a> lesen."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:105
 
msgid "What are the membership fees?"
 
msgstr "Wie hoch sind die Mitgliedsbeiträge?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:106
 
#, python-format
 
msgid ""
 
"\n"
 
"                      The membership fee for the regular membership is "
 
"%(regular_fee)s€ per year. The membership\n"
 
"                      fee for the supporting membership is "
 
"%(supporting_fee)s€ per year. If you are a student,\n"
 
"                      all membership fees are %(supporting_fee)s€ per "
 
"year. For that please select the\n"
 
"                      corresponding option.\n"
 
"                    "
 
"The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per "
 
"year. The membership fee for the supporting membership is "
 
"%(supporting_fee)s€ per year. If you are a student, all membership fees "
 
"are %(supporting_fee)s€ per year. For that please select the "
 
"corresponding option."
 
msgstr ""
 
"Der Mitgliedsbeitrag für die reguläre Mitgliedschaft beträgt "
 
"%(regular_fee)s€ pro Jahr. Der Mitgliedsbeitrag für die Unterstützende "
 
"Mitgliedschaft beträgt %(supporting_fee)s€ pro Jahr. Wenn Sie Student "
 
"sind, sind alle Mitgliedsbeiträge %(supporting_fee)s€ pro Jahr. Bitte "
 
"wählen Sie dazu die entsprechende Option."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:107
 
msgid "I cannot afford the membership?"
 
msgstr "Ich kann mir die Mitgliedschaft nicht leisten?"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:108
 
msgid ""
 
"If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu "
 
"first, before filling out the membership form. We will try to find a "
 
"solution together."
 
msgstr ""
 
"Wenn Sie sich die Mitgliedschaft nicht leisten können, kontaktieren Sie "
 
"uns bitte zuerst über info@c3l.lu, bevor Sie das Beitrittsformular "
 
"ausfüllen. Wir werden versuchen, gemeinsam eine Lösung zu finden."
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:111
 
msgid "I cannot afford the membership?"
 
msgstr ""
 
#: c3l_membership/templates/index.html:121
 
msgid "Additional information"
 
msgstr "Zusätzliche Informationen"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:4
 
#, python-format
 
msgid "Membership Application - %(username)s"
 
msgstr "Beitrittsformular - %(username)s"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:19
 
msgid "Username:"
 
msgstr "Benutzername:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:23
 
msgid "E-Mail:"
 
msgstr "E-Mail:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:27
 
msgid "Full Name:"
 
msgstr "Ganzer Name:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:31
 
msgid "Birthday:"
 
msgstr "Geburtstag:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:35
 
msgid "Street:"
 
msgstr "Straße:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:36
 
#: c3l_membership/templates/member.html:40
 
#: c3l_membership/templates/member.html:44
 
#: c3l_membership/templates/member.html:48
 
#: c3l_membership/templates/member.html:52
 
msgid "Not specified"
 
msgstr "Keine Angaben"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:39
 
msgid "ZIP-Code:"
 
msgstr "Postleitzahl:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:43
 
msgid "City:"
 
msgstr "Stadt:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:47
 
msgid "State/County/Province:"
 
msgstr "Staat/Landkreis/Provinz:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:51
 
msgid "Country:"
 
msgstr "Land:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:55
 
msgid "Membership Plan:"
 
msgstr "Mitgliedschaftsplan:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:59
 
msgid "Student:"
 
msgstr "Student:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:113
 
msgid ""
 
"\n"
 
"                      If you cannot afford the membership, please contact"
 
" us via info@c3l.lu first, before filling out the\n"
 
"                      membership form. We will try to find a solution "
 
"together.\n"
 
"                    "
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "Yes"
 
msgstr "Ja"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:60
 
#: c3l_membership/templates/member.html:64
 
#: c3l_membership/templates/member.html:72
 
#: c3l_membership/templates/member.html:76
 
msgid "No"
 
msgstr "Nein"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:63
 
msgid "Starving:"
 
msgstr "Starving:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:67
 
msgid "Payment:"
 
msgstr "Bezahlung:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:71
 
msgid "Agreed to Terms &amp; Conditions:"
 
msgstr "Den Allgemeinen Geschäftsbedingungen zugestimmt:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:75
 
msgid "Minor Member:"
 
msgstr "Minderjähriges Mitglied:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:79
 
msgid "Send this document to the Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
 
msgstr "Senden Sie dieses Dokument an den Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:82
 
msgid "Account Holder:"
 
msgstr "Kontoinhaber:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:85
 
#: c3l_membership/templates/member.html:96
 
#: c3l_membership/templates/member.html:109
 
#: c3l_membership/templates/member.html:122
 
#: c3l_membership/templates/member.html:135
 
msgid "Message:"
 
msgstr "Mitteilung:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:86
 
#, python-format
 
msgid "Amount: %(price)s€"
 
msgstr "Betrag: %(price)s€"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:89
 
#, python-format
 
msgid "Please bring %(price)s€ with you the next time you meet us!"
 
msgstr ""
 
"Bitte bringen Sie %(price)s€ mit, wenn Sie uns das nächste Mal treffen!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/index.html:130
 
msgid "Additional information"
 
msgstr ""
 
#: c3l_membership/templates/member.html:94
 
#: c3l_membership/templates/member.html:107
 
#: c3l_membership/templates/member.html:120
 
#: c3l_membership/templates/member.html:133
 
msgid "Address:"
 
msgstr "Addresse:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:95
 
#: c3l_membership/templates/member.html:108
 
#: c3l_membership/templates/member.html:121
 
#: c3l_membership/templates/member.html:134
 
msgid "Label:"
 
msgstr "Bezeichnung:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:97
 
#: c3l_membership/templates/member.html:110
 
#: c3l_membership/templates/member.html:123
 
#: c3l_membership/templates/member.html:136
 
msgid "Amount:"
 
msgstr "Betrag:"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:145
 
msgid "Pay with digicash!"
 
msgstr "Bezahle mit DigiCash!"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:150
 
msgid "Luxembourg, the"
 
msgstr "Luxemburg, der"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
msgid "Signature of your legal representative"
 
msgstr "Unterschrift des Vormundes"
 

	
 
#: c3l_membership/templates/member.html:152
 
msgid "Your signature"
 
msgstr "Ihre Unterschrift"
0 comments (0 inline, 0 general)