Files @ b40bb1b98ca1
Branch filter:

Location: C3L/C3L-Membership-Online-Form/c3l_membership/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

b40bb1b98ca1 12.8 KiB application/x-gettext Show Annotation Show as Raw Download as Raw
Dennis Fink
Updated translations
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: c3l_membership/forms.py:34
#, python-format
msgid "Invalid field name '%s'."
msgstr ""

#: c3l_membership/forms.py:47
#, python-format
msgid "Field must not be equal to %(other_name)s."
msgstr ""

#: c3l_membership/forms.py:55
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: c3l_membership/forms.py:57 c3l_membership/forms.py:64
#: c3l_membership/forms.py:70
msgid "This field is required!"
msgstr "Ce champ est obligatoire !"

#: c3l_membership/forms.py:63
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"

#: c3l_membership/forms.py:68
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: c3l_membership/forms.py:76
msgid "Membership Plan"
msgstr "Plan d'adhésion"

#: c3l_membership/forms.py:77 c3l_membership/forms.py:117
msgid "Please select one of the options!"
msgstr "Veuillez sélectionner une des options!"

#: c3l_membership/forms.py:81
msgid ""
"Regular membership - Membership with voting rights on the general assembly."
msgstr "Membre régulier - Membre avec droit de vote à l'assemblée générale."

#: c3l_membership/forms.py:87
msgid ""
"Supporting membership - Membership without voting rights on the general "
"assembly."
msgstr "Membre de soutien - Membre sans droit de vote à l'assemblée générale."

#: c3l_membership/forms.py:95
msgid "I am a student and would like to have the reduced membership fees."
msgstr "Je suis étudiant et j'aimerais bénéficier de la réduction de cotisation."

#: c3l_membership/forms.py:102
msgid ""
"Student and Starving Hacker are mutually exclusive! Please select only one of "
"them."
msgstr ""
"Étudiant et \"starving\" Hacker sont mutuellement exclusifs ! Veuillez n'en "
"choisir qu'un seul."

#: c3l_membership/forms.py:110
msgid ""
"I am a starving hacker and cannot afford the membership! (Please get in touch "
"with us at info@c3l.lu before filling out this membership form)"
msgstr ""
"Je suis un \"starving\" hacker et je ne peux pas payer la cotisation! "
"(Veuillez nous contacter à info@c3l.lu avant de remplir ce formulaire "
"d'adhésion)"

#: c3l_membership/forms.py:116
msgid "Payment Options"
msgstr "Options de paiement"

#: c3l_membership/forms.py:120
msgid "Birthday"
msgstr "Date d'anniversaire"

#: c3l_membership/forms.py:123
msgid "Nr., Street"
msgstr "N°, Rue"

#: c3l_membership/forms.py:128
msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"

#: c3l_membership/forms.py:133
msgid "City/Town"
msgstr "Ville"

#: c3l_membership/forms.py:138
msgid "State/County/Province"
msgstr "Département"

#: c3l_membership/forms.py:143
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: c3l_membership/forms.py:148
msgid ""
"By submitting this membership application, you agree to have read and "
"understood the <a href=\"http://statutes.c3l.lu\">statutes of the Chaos "
"Computer Club Lëtzebuerg A.S.B.L.</a>."
msgstr ""
"En soumettant cette demande d'adhésion, vous acceptez d'avoir lu et compris "
"les <a href=\"http://statutes.c3l.lu\">statuts du Chaos Computer Club "
"Lëtzebuerg A.S.B.L.</a>."

#: c3l_membership/forms.py:155
msgid ""
"I am under 18 years of age and have the approval of my legal representative."
msgstr "J'ai moins de 18 ans et j'ai l'accord de mon représentant légal."

#: c3l_membership/forms.py:159
msgid "Become a member"
msgstr "Devenir membre"

#: c3l_membership/views.py:34
msgid "by cash"
msgstr "en espèces"

#: c3l_membership/views.py:35
msgid "by wire transfer"
msgstr "par virement bancaire"

#: c3l_membership/views.py:39
msgid "by DigiCash/Payconiq"
msgstr "par DigiCash/Payconiq"

#: c3l_membership/views.py:42
msgid "by Satispay"
msgstr "par Satispay"

#: c3l_membership/views.py:45
msgid "by"
msgstr "par"

#: c3l_membership/templates/index.html:6
msgid "C3L Membership Application"
msgstr "Demande d'adhésion à C3L"

#: c3l_membership/templates/index.html:40 c3l_membership/templates/member.html:16
msgid "Membership Application"
msgstr "Demande d'adhésion"

#: c3l_membership/templates/index.html:41
msgid "How to use this form"
msgstr "Comment utiliser ce formulaire"

#: c3l_membership/templates/index.html:42
msgid ""
"Fill out this form and click on \"Become a member\". Afterwards you will be "
"presented with a PDF, which you have to send to info@c3l.lu or bring it to one "
"of our next events. Print it or save it to your local hardware, because we "
"don't save a copy on our servers for data protection reasons!"
msgstr ""
"Remplissez ce formulaire et cliquez sur \"Devenir membre\". Ensuite, vous "
"recevrez un PDF, que vous devrez envoyer à info@c3l.lu ou apporter à l'un de "
"nos prochains événements. Imprimez-le ou enregistrez-le sur votre matériel "
"local, car nous n'enregistrons pas de copie sur nos serveurs pour des raisons "
"de protection des données!"

#: c3l_membership/templates/index.html:51
msgid ""
"Couldn't fetch conversion rate for cryptocurrencies. Please try again later or "
"use another payment option!"
msgstr ""
"Impossible de récupérer le taux de conversion des crypto-monnaies. Veuillez "
"réessayer plus tard ou utiliser une autre option de paiement!"

#: c3l_membership/templates/index.html:56
msgid "Required information"
msgstr "Informations requises"

#: c3l_membership/templates/index.html:97
msgid "What's difference between the different membership options?"
msgstr "Quelle est la différence entre les différentes options d'adhésion?"

#: c3l_membership/templates/index.html:98
msgid "All the options include to following benefits:"
msgstr "Toutes les options comprennent les avantages suivants:"

#: c3l_membership/templates/index.html:100
msgid ""
"Access to the <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:"
"membership#benefits\">services</a> run by us"
msgstr ""
"Accès aux <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=organization:"
"membership#benefits\">services</a> gérés par nos soins"

#: c3l_membership/templates/index.html:101
msgid ""
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap"
"\">hackerspace: ChaosStuff</a>"
msgstr ""
"Access to our <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?id=chaosstuff:bootstrap"
"\">hackerspace: ChaosStuff</a>"

#: c3l_membership/templates/index.html:103
msgid "Becoming a regular member gives you these additional benefits:"
msgstr ""
"En devenant un membre régulier, vous bénéficiez de ces avantages "
"supplémentaires:"

#: c3l_membership/templates/index.html:105
msgid "Voting rights on general assemblys"
msgstr "Droit de vote aux assemblées générales"

#: c3l_membership/templates/index.html:106
msgid "Access to our internal mailinglist"
msgstr "Accès à notre liste de diffusion interne"

#: c3l_membership/templates/index.html:108
msgid ""
"You can read more on the membership <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku.php?"
"id=organization:membership\">here</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez en savoir plus sur l'adhésion <a href=\"https://wiki.c3l.lu/doku."
"php?id=organization:membership\">ici</a>."

#: c3l_membership/templates/index.html:109
msgid "What are the membership fees?"
msgstr "Quelles sont les cotisations des membres?"

#: c3l_membership/templates/index.html:110
#, python-format
msgid ""
"The membership fee for the regular membership is %(regular_fee)s€ per year. "
"The membership fee for the supporting membership is %(supporting_fee)s€ per "
"year. If you are a student, all membership fees are %(supporting_fee)s€ per "
"year. For that please select the corresponding option."
msgstr ""
"La cotisation pour une adhésion régulière est de %(regular_fee)s€ par an. La "
"cotisation pour l'adhésion de soutien est de %(supporting_fee)s€ par an. Si "
"vous êtes étudiant, toutes les cotisations sont de %(supporting_fee)s€ par an. "
"Pour cela, veuillez sélectionner l'option correspondante."

#: c3l_membership/templates/index.html:111
msgid "I cannot afford the membership?"
msgstr "Je n'ai pas les moyens de payer l'adhésion?"

#: c3l_membership/templates/index.html:112
msgid ""
"If you cannot afford the membership, please contact us via info@c3l.lu first, "
"before filling out the membership form. We will try to find a solution "
"together."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas les moyens de payer l'adhésion, veuillez d'abord nous "
"contacter via info@c3l.lu, avant de remplir le formulaire d'adhésion. Nous "
"essaierons de trouver une solution ensemble."

#: c3l_membership/templates/index.html:125
msgid "Additional information"
msgstr "Informations complémentaires"

#: c3l_membership/templates/member.html:4
#, python-format
msgid "Membership Application - %(username)s"
msgstr "Demande d'adhésion - %(username)s"

#: c3l_membership/templates/member.html:19
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur:"

#: c3l_membership/templates/member.html:23
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"

#: c3l_membership/templates/member.html:27
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet:"

#: c3l_membership/templates/member.html:31
msgid "Birthday:"
msgstr "Date d'anniversaire:"

#: c3l_membership/templates/member.html:35
msgid "Street:"
msgstr "Rue:"

#: c3l_membership/templates/member.html:36
#: c3l_membership/templates/member.html:40
#: c3l_membership/templates/member.html:44
#: c3l_membership/templates/member.html:48
#: c3l_membership/templates/member.html:52
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié"

#: c3l_membership/templates/member.html:39
msgid "ZIP-Code:"
msgstr "Code postal:"

#: c3l_membership/templates/member.html:43
msgid "City:"
msgstr "Ville:"

#: c3l_membership/templates/member.html:47
msgid "State/County/Province:"
msgstr "Département:"

#: c3l_membership/templates/member.html:51
msgid "Country:"
msgstr "Pays:"

#: c3l_membership/templates/member.html:55
msgid "Membership Plan:"
msgstr "Plan d'adhésion:"

#: c3l_membership/templates/member.html:59
msgid "Voting rights:"
msgstr "Droit de vote:"

#: c3l_membership/templates/member.html:60
#: c3l_membership/templates/member.html:64
#: c3l_membership/templates/member.html:68
#: c3l_membership/templates/member.html:76
#: c3l_membership/templates/member.html:80
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: c3l_membership/templates/member.html:60
#: c3l_membership/templates/member.html:64
#: c3l_membership/templates/member.html:68
#: c3l_membership/templates/member.html:76
#: c3l_membership/templates/member.html:80
msgid "No"
msgstr "Non"

#: c3l_membership/templates/member.html:63
msgid "Student:"
msgstr "Étudiant:"

#: c3l_membership/templates/member.html:67
msgid "Starving:"
msgstr "Starving:"

#: c3l_membership/templates/member.html:71
msgid "Payment:"
msgstr "Paiement:"

#: c3l_membership/templates/member.html:75
msgid "Agreed to Terms &amp; Conditions:"
msgstr "Conditions d'utilisation accepté:"

#: c3l_membership/templates/member.html:79
msgid "Minor Member:"
msgstr "Membre mineur:"

#: c3l_membership/templates/member.html:83
msgid "Send this document to the Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"
msgstr "Envoyez ce document au Chaos Computer Club Lëtzebuerg!"

#: c3l_membership/templates/member.html:86
msgid "Account Holder:"
msgstr "Titulaire du compte:"

#: c3l_membership/templates/member.html:89
#: c3l_membership/templates/member.html:100
msgid "Message:"
msgstr "Message:"

#: c3l_membership/templates/member.html:90
#, python-format
msgid "Amount: %(price)s€"
msgstr "Montant: %(price)s€"

#: c3l_membership/templates/member.html:93
#, python-format
msgid "Please bring %(price)s€ with you the next time you meet us!"
msgstr ""
"Veuillez apporter des %(price)s€ avec vous la prochaine fois que vous nous "
"rencontrerez !"

#: c3l_membership/templates/member.html:98
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: c3l_membership/templates/member.html:99
msgid "Label:"
msgstr "Label:"

#: c3l_membership/templates/member.html:101
msgid "Amount:"
msgstr "Montant:"

#: c3l_membership/templates/member.html:111
msgid "Pay with DigiCash/Payconiq!"
msgstr "Payer avec DigiCash/Payconiq!"

#: c3l_membership/templates/member.html:117
msgid "Pay with Satispay!"
msgstr "Payer avec Satispay!"

#: c3l_membership/templates/member.html:122
msgid "Luxembourg, the"
msgstr "Luxembourg, le"

#: c3l_membership/templates/member.html:124
msgid "Signature of your legal representative"
msgstr "Signature de votre représentant légal"

#: c3l_membership/templates/member.html:124
msgid "Your signature"
msgstr "Votre signature"

#~ msgid "by bitcoin"
#~ msgstr "par Bitcoin"

#~ msgid "by ethereum"
#~ msgstr "par Ethereum"

#~ msgid "by monero"
#~ msgstr "par Monero"

#~ msgid "by zcash"
#~ msgstr "par Zcash"

#~ msgid "by DigiCash"
#~ msgstr "par DigiCash"